为境外非政府组织在中国境内设立代表机构登记和开展临时活动备案提供便利服务,依照《中华人民共和国境外非政府组织境内活动管理法》的有关规定,制订本办事指南。
In line with the regulations of the Law of the People’s Republic of China on the Administration of Activities of Overseas Nongovernmental Organizations in the Mainland of China, the guide is formulated for registration of established representative offices and temporary activities of submitting documents for the record of overseas Nongovernmental organizations (hereafter referred to as overseas NGOs) within the mainland of China.
一、境外非政府组织代表机构登记
(一)设立登记
1、设立条件
境外非政府组织是指在境外合法成立的基金会、社会团体、智库机构等非营利、非政府的社会组织。境外非政府组织可以在经济、教育、科技、文化、卫生、体育、环保等领域和济困、救灾等方面依法开展有利于公益事业发展的活动。境外非政府组织在中国境内登记设立代表机构必须符合以下条件:
(1)在境外合法成立;
(2)能够独立承担民事责任;
(3)章程规定的宗旨和业务范围有利于公益事业发展;
(4)在境外存续二年以上并实质性开展活动;
(5)法律、行政法规规定的其他条件。
I. Registration of Established Representative Offices of overseas NGOs
1. Registration
1) Conditions of Registration
Overseas NGOs, as referred to in this Law, shall mean foundations, social groups, think tanks and other non-profit, nongovernmental social organizations legally established overseas. Overseas NGOs may, in accordance with the provisions of this Law, engage in undertakings of benefit to the public in the areas of the economy, education, science, culture, health, sports and environmental protection, as well as in the areas of poverty and disaster relief. Overseas NGOs that meet the following conditions may, apply to register and establish representative offices in the mainland of China:
a) Legally established overseas;
b) Able to independently bear civil liability;
c) Purposes and scope of operations specified in the articles of association that benefit public welfare;
d) Existed and engaged in substantive activities overseas for more than two years;
e) Other conditions stipulated by laws and administrative regulations.
2、申请程序
(1)境外非政府组织依照公布的《境外非政府组织在中国境内活动领域和项目目录、业务主管单位名录(2017年)》,根据本组织业务范围、活动地域和开展活动的需要,向相应单位提出担任该组织设立代表机构业务主管单位的申请。
(2)经业务主管单位同意后,向拟设立代表机构所在地的省级人民政府公安机关境外非政府组织管理办公室(登记管理机关)提交申请设立代表机构登记的文件材料。
(3)登记管理机关审查境外非政府组织代表机构设立申请,根据需要可以组织专家进行评估。
(4)登记管理机关审查准予登记的境外非政府组织代表机构,发给登记证书,并向社会公告。登记事项包括:名称、住所、业务范围、活动地域、首席代表、业务主管单位。
(5)境外非政府组织代表机构凭登记证书依法办理税务登记、刻制印章,在中国境内的银行开立银行账户,并将税务登记证件复印件、印章式样以及银行账户报登记管理机关备案。
2) Procedure of Registration
a) In line with the Directories of Fields of Activity, Categories of Projects, Organizations in charge of operations for Overseas Nongovernmental Organizations (2017), an overseas NGO submits its application, in light of its scope of operations, area and need of activity, to the corresponding department for the latter to be its organizations in charge of operations.
b) With the approval of the organizations in charge of operations, the overseas NGOs submit the required documents for registration to the administration office of overseas NGOs of the provincial public security department of the region where the representative office is intended to be established.
c) The registration authority shall review applications of overseas NGOs to establish representative offices and may arrange expert assessments where necessary.
d) Where the application to establish a representative office of an overseas NGO is accepted, the registration authority shall issue a registration certificate and publicly announce the acceptance. Registration items shall include the following: Name, Address, Scope of operations, Area of activities, Chief representative and the organizations in charge of operations.
e) Overseas NGOs shall, in accordance with the law, use the certificate of registration to register for tax, obtain an engraved seal and open a bank account in the mainland of China, and they shall submit a copy of their tax registration certificate, a sample of their seal and their bank account details to the registration authority for their records.
3、所需提交的材料
(1)《境外非政府组织代表机构设立申请书》(表一);
(2)《境外非政府组织代表机构登记事项表》(表二);
(3)《境外非政府组织代表机构首席代表登记表》(表三);
(4)境外非政府组织办理设立代表机构登记授权书;
(5)境外非政府组织在境外合法成立的证明文件、材料;
(6)境外非政府组织章程;
(7)境外非政府组织在境外存续二年以上并实质性开展活动的证明材料;
(8)拟设代表机构首席代表身份证明及简历;
(9)首席代表无犯罪记录证明材料或者声明(表四);
(10)拟设代表机构的住所证明材料;
(11)资金来源证明材料;
(12)业务主管单位的同意文件。
3) Documents Required for Registration
a) Application Form for Representative Offices of Overseas Nongovernmental Organizations (Form 1);
b) Registration Details of Representative Offices of Overseas Nongovernmental Organizations (Form 2);
c) Registration of Person in Charge of the Proposed Representative Office of Overseas Nongovernmental Organizations (Form 3);
d) Authorization for Registration of the Representative Office from the Overseas NGO;
e) Certificate Documents of Legally Established the Overseas NGO outside the Mainland of China;
f) Charter of the Overseas NGO;
g)Certificate Documents of Existed and Engaged in Substantive Activities Overseas for more than Two Years;
h) ID and the Curriculum Vitae of the Person in Charge of the Proposed Representative Office;
i) Evidence or A Statement Proving the Person in Charge of the Proposed Representative Office of Overseas Nongovernmental Organizations has No Criminal Record (Form 4);
j) Proof of Premises of the Proposed Representative Office;
k) Evidence of the Source of Supporting Funds of the Overseas NGO;
l) Document of approval from the Organization in charge of Operations.
4、境外非政府组织设立代表机构需要公证、认证的文件及办理程序
境外非政府组织提交的证明材料及章程等,以及拟担任境外非政府组织代表机构首席代表的外国人以及香港、澳门、台湾居民的身份证明等,按照下列程序确认:
(1)外国人身份证明、在外国合法成立的非政府组织证明文件、材料及其章程、在外国存续二年以上并实质性开展活动的证明材料等,应当经其本国公证机构或者公证人公证(但外国本国法律有特殊规定的除外)和有关机构认证,并经中国驻该国使(领)馆认证;
(2)香港居民的身份证明、在香港合法成立的非政府组织的证明材料及其章程、在香港存续二年以上并实质性开展活动的证明材料等,应当经内地认可的公证人公证;
(3)澳门居民的身份证明、在澳门合法成立的非政府组织的证明材料及其章程、在澳门存续二年以上并实质性开展活动的证明材料等,应当经澳门特别行政区政府公证部门或者内地认可的公证人公证;
(4)台湾居民应当提交《台湾居民来往大陆通行证》证明其身份,在台湾地区合法成立的非政府组织的证明材料及其章程、在台湾存续二年以上并实质性开展活动的证明材料等,应当经当地公证人公证。
4) Documents for Registration of Representative Offices of overseas NGOs to be Notarized & Authenticated and Procedures
The documents submitted by the overseas NGO, including all the proofs, documents, the charter and the identity of the foreign citizen and the resident of Hong Kong, Macao or Taiwan appointed to be chief representative of the representative office of the overseas NGO, must be authorized according to the following procedures:
a) The identity of the non-Chinese citizen, the proof / documents of legal registration of the overseas NGO outside the mainland of China, the charter, certificate documents of existed and engaged in substantive activities overseas for more than two years shall be notarized by the notary public or departments of the country of which he / she is a citizen (unless stipulated otherwise by law of that country), and authenticated by authorities concerned, before authenticated by the Chinese embassy / consulate in that country.
b) The identity of the Hong Kong resident, the proof of legal registration of the overseas NGO in Hong Kong, the charter and certificate documents of existed and engaged in substantive activities in Hong Kong for more than two years shall be notarized by the notary public recognized by mainland China.
c) The identity of the Macao resident, the proof of legal registration of the overseas NGO in Macao, the charter and certificate documents of existed and engaged in substantive activities in Macao for more than two years shall be notarized by the official notary departments of Macao Special Administrative Region or by the notary public recognized by mainland China.
d) The Taiwan resident shall submit The Mainland Travel Permit for Taiwan Residents to prove his / her identity of the Taiwan resident, the proof of legal registration of the overseas NGO in Taiwan, the charter,certificate documents of existed and engaged in substantive activities in Taiwan for more than two years shall be notarized by the notary public recognized by mainland China.
5、境外非政府组织代表机构名称的确定
境外非政府组织代表机构的名称应当依次由“境外非政府组织名称”、“驻在地名称”、“代表处(或办事处、联络处等)”组成。
“驻在地名称”是指境外非政府组织代表机构驻在地的县级以上行政区划名称。
境外非政府组织名称中未表明其原始登记地(国家或地区)的,应注明原始登记地(国家或地区)的名称。具体为:“境外非政府组织名称”、“加括号的形式表明其原始登记地”、“驻在地名称”、“代表处(或办事处、联络处等)”。
5) Determination of Name of Representative Offices of overseas NGOs
The name of the representative office of the overseas NGO shall consist of the following parts in the order of “the name of the overseas NGO”, “the site of office” and “the representative office (or agency, liaison office, etc.)”.
“Site of office” refers to the name of the administrative division at or above the county level where the representative office of the overseas NGO is located.
The overseas NGO not identifying the original site (country or region) of registration in its name shall specify the name of the original site (country or region) of registration, i.e., “the name of the overseas NGO”, “the original site of registration in brackets”, “the site of office” and “the representative office (or agency, liaison office, etc.)”.
6、境外非政府组织代表机构活动地域的确定
境外非政府组织代表机构设立登记应当确定在中国境内的活动地域,活动地域可以选择在本省级行政区划以内,也可以选择在一个省级行政区划以上,但选择活动地域要与代表机构业务范围和开展活动的实际情况相符。对一个境外非政府组织设立两个以上代表机构的,每个代表机构确定的活动地域之间不得相互重叠交叉。
6) Specification of the Area of Activity of Representative Offices of overseas NGOs
The overseas NGOs, upon the registration of its representative office, shall specify its area of activity within the mainland of China, within or across a particular provincial administrative division, and the area of activity shall be in line with its scope of operations and the need of its actual activity. In case of an overseas NGO with two or more representative offices, there shall be no overlapping in the specified location of activity among its representative offices.
(二)变更登记
1、办理条件及程序
境外非政府组织代表机构名称、首席代表、住所、业务范围、活动地域、业务主管单位等事项发生变化,应当自业务主管单位同意之日起三十日内,向登记管理机关申请变更登记,登记管理机关对符合条件的及时予以变更。
2. Alteration of Registration
1) Conditions and Procedures
In case of alteration of the name, chief representative, areas of office, scope of operations, areas of activity, organizations in charge of operations of the overseas NGO, the overseas NGO shall apply to do so with their registration authority which will issue timely approval to the overseas NGO that meets the requirements, within 30 days of receiving the approval of the organization in charge of operations.
2、所需提交的材料
(1)名称变更
境外非政府组织名称发生变更的,其境内代表机构名称应作相应变更。
①业务主管单位同意文件;
②境外非政府组织代表机构登记证书复印件;
③《境外非政府组织代表机构变更登记申请表》(表六);
④境外非政府组织名称变更的证明文件(需经公证、认证)。
名称变更登记完成后,境外非政府组织代表机构需对税务登记证书、印章式样、银行账号等重新进行备案。
(2)首席代表变更
①业务主管单位同意文件;
②境外非政府组织代表机构登记证书复印件;
③《境外非政府组织代表机构变更登记申请表》(表六);
④境外非政府组织对拟任首席代表任命书(需经公证、认证);
⑤《境外非政府组织代表机构首席代表登记表》(表三);
⑥拟任首席代表由外国人以及香港、澳门、台湾居民担任的,应当提交经过公证、认证的身份证明;
⑦拟任首席代表无犯罪证明材料或声明(表四)。
(3)住所变更
①业务主管单位同意文件;
②境外非政府组织代表机构登记证书复印件;
③《境外非政府组织代表机构变更登记申请表》(表六);
④新住所证明材料。
(4)业务范围、活动地域变更
①业务主管单位同意文件;
②境外非政府组织代表机构登记证书复印件;
③《境外非政府组织代表机构变更登记申请表》(表六)。
因业务范围变更需更换业务主管单位的,应在办理业务范围变更手续同时办理业务主管单位变更。
(5)业务主管单位变更
①境外非政府组织代表机构登记证书复印件;
②《境外非政府组织代表机构变更登记申请表》(表六);
③原业务主管单位同意文件;
④拟变更业务主管单位同意文件。
对于变更两个以上事项的,对于内容相同的材料,不必重复提供。
2) Required Documents
a) Alteration of Name
In case of alteration of the name of the overseas NGO, the overseas NGO shall make corresponding alteration in the name of its representative office:
§ Approval of the organizations in charge of operations;
§ A copy of Registration Certificate of the representative office of the overseas NGO;
§ Application for Alteration of Registration of Representative Offices of Overseas Nongovernmental Organizations (Form 6);
§ Proof of alteration of the name of the overseas NGO (with notarization and authentication).
Upon completion of alteration of registration of its name, the representative office of the overseas NGO shall submit its certificate of tax registration, its seal pattern and bank accounts for submitting documents for the record again.
b) Alteration of Chief Representative
§ Approval of the organizations in charge of operations;
§ A copy of Registration Certificate of the representative office of the overseas NGO;
§ Alteration of Registration of Representative Offices of Overseas Nongovernmental Organizations (Form 6);
§ Document of Appointment of the chief representative of the overseas NGO to be appointed (with notarization and authentication);
§ Registration of Person in Charge of the Proposed Representative Office of Overseas Nongovernmental Organizations (Form 3);
§ In case of the position of chief representative taken by a foreign citizen or resident of Hong Kong, Macao or Taiwan, his / her identity certificate should be submitted with notarization and authentication.
§ Evidence or A Statement Proving the Person in Charge of the Proposed Representative Office of Overseas Nongovernmental Organizations has No Criminal Record (Form 4);
c) Alteration of Location of Office
§ Approval of the organizations in charge of operations;
§ A copy of the Certificate of Registration of the representative office of the overseas NGO;
§ Alteration of Registration of Representative Offices of Overseas Nongovernmental Organizations (Form 6);
§ Proof of the new location of office.
d) Alteration of Scope of Operations and Areas of Activity
§ Approval of the organizations in charge of operations;
§ A copy of the Certificate of Registration of the representative office of the overseas NGO;
§ Alteration of Registration of Representative Offices of Overseas Nongovernmental Organizations (Form 6).
In case of alteration of the organizations in charge of operations as a result of alteration of scope of operations , the overseas NGO shall submit the applications for both.
e) Alteration of Organizations in Charge of Operations
§ A copy of the Certificate of Registration of the representative office of the overseas NGO;
§ Alteration of Registration of Representative Offices of Overseas Nongovernmental Organizations (Form 6);
§ Approval of the previous organizations in charge of operations;
§ Approval of the intended organizations in charge of operations.
In case of alterations of two or more items, there is no need to submit the same required documents.
(三)年度活动计划备案及年度检查
1、年度活动计划备案
(1)境外非政府组织代表机构应当于每年12月31日前将包含项目实施、资金使用等内容的下一年度活动计划报业务主管单位,业务主管单位同意后十日内填写《境外非政府组织代表机构年度活动计划备案表》(表七),并附下一年度活动计划报登记管理机关备案。
(2)特殊情况下需要调整活动计划的,填写《境外非政府组织代表机构年度活动计划变更备案表》(表八),及时向登记管理机关备案。
3. Submit Documents for the Record for Annual Activity Plan and Annual Review
1) Submit documents for the record for Annual Activity Plan
a) Each year before December 31, representative offices of overseas NGOs shall submit to organizations in charge of their operations a plan for their activities in the following year, including projects and use of funds, and shall submit Annual Activity Plan of Representative Offices of Overseas Nongovernmental Organizations (Form 7) and the Plan of Activities in the following year to registration authorities for the record within 10 days following approval by organizations in charge of operations.
b) Where it is necessary to alter an activity plan under special circumstances, the representative office of the overseas NGO shall fill out the form of Alteration of Annual Activity Plan of Representative Offices of Overseas Nongovernmental Organizations (Form 8) to the registration administration department for submitting documents for the record.
2、年度检查
境外非政府组织代表机构应当于每年1月31日前向业务主管单位报送上一年度工作报告,经业务主管单位出具意见后,填报《20**年度工作报告》(表九),于3月31日前报送登记管理机关,接受年度检查。
年度报告应当包括经境内会计师事务所审计的执行国家统一会计制度的财务会计报告、开展活动的情况以及人员和机构变动的情况等内容,年度报告应当在登记管理机关统一的网站上向社会公开。
2) Annual Inspection
Representative offices of overseas NGOs shall, before January 31 each year, submit a report to the organization in charge of their operations detailing their previous year’s work and, having received their comments, fill out the Year 20** Annual Work Report of Representative Offices of Overseas Nongovernmental Organizations (Form 9) and report it to registration authorities before March 31 for an annual inspection.
Annual work reports should include an audited financial report of unified national standard and audited by the accounting firm within the mainland of China, details of activities and personnel or organizational changes. The annual report shall be available to the public on the centralized website of registration authorities.
(四)注销登记
1、注销条件
有下列情形之一的,境外非政府组织代表机构由登记管理机关注销登记,并予以公告:
(1)境外非政府组织撤销代表机构的;
(2)境外非政府组织终止的;
(3)境外非政府组织代表机构依法被撤销登记或者吊销证书的;
(4)由于其他原因终止的。
4. Cancellation
1) Conditions of Cancellation
Where any of the following circumstances occur, registration authorities shall cancel the registration of representative offices of overseas NGOs and publically announce the cancellation:
a) The overseas NGO withdraws the representative office;
b) The overseas NGO ceases operations;
c) Registration of the overseas NGO’s representative office is revoked or its registration certificate is suspended;
d) The representative office ceases operations for other reasons.
2、所需提交的材料
(1)《境外非政府组织代表机构注销登记申请表》(表十);
(2)清算报告(含社会保险费清算情况);
(3)税务机关出具的税务登记注销证明或者未曾办理税务登记的证明;
(4)外汇部门出具的相关事宜已清理完结或未曾办理相关登记手续的证明;
(5)银行账户注销证明;
(6)印章收缴相关材料;
(7)登记证书正、副本;
(8)登记管理机关要求提交的其他文件。
境外非政府组织代表机构注销登记后,未尽事宜涉及相关法律责任的,由设立该代表机构的境外非政府组织承担。
2) Required Documents
a) Application for Cancellation of Representative Offices of Overseas Nongovernmental Organizations (Form 10);
b) Liquidation report (including the liquidation of social insurance);
c) Proof of tax cancellation, or proof of no tax registration, issued by tax authorities;
d) Proof of closure of relevant affairs, or proof of no relevant registration, issued by foreign exchange authorities;
e) Proof of cancellation of bank accounts;
f) Proof of return of seals;
g) The original and a duplicate of Registration Certificate;
h) Other documents required to be submitted by the registration administration department.
After the registration of a representative office of an overseas NGO is canceled, the overseas NGO that established the representative office shall bear any related legal liability and properly deal.
二、境外非政府组织临时活动备案
(一)备案条件及程序
1、境外非政府组织未在中国境内设立代表机构,在中国境内开展临时活动的,应当与在中国的国家机关、人民团体、事业单位、社会组织(以下称中方合作单位)合作进行。
II. Submit Documents for the Record for Temporary Activities of overseas NGOs
1. Conditions and Procedures of Submit Documents for the Record
1) Overseas NGOs that have not established representative offices but need to conduct temporary activities in the mainland of China shall do so in cooperation with State organs, people’s organizations, public institutions and social organizations (hereinafter referred to as “Chinese partners”).
2、境外非政府组织开展临时活动,中方合作单位应当按照国家规定办理审批手续,并在开展临时活动十五日前向其所在地的省级人民政府公安机关境外非政府组织管理办公室(登记管理机关)备案。在赈灾、救援等紧急情况下,需要开展临时活动的,备案时间不受上述时限的限制。
2) Chinese partners of overseas NGOs conducting temporary activities shall handle examination and approval procedures in accordance with State regulations and submit document to the Administration Office of overseas NGO of the public security department of the provincial government for their records 15 days before temporary activities commence. In emergency situations, such as disaster relief and rescue operations, where an overseas NGO needs to carry out temporary activities in the mainland of China, the timeframe for filing records mentioned in the preceding article shall not apply.
3、登记管理机关认为备案的临时活动不符合《境外非政府组织境内活动管理法》第五条规定的,及时通知中方合作单位停止临时活动。
3) Where registration authorities believe that the temporary activities on record do not conform to the provisions of Article 5 of the Law of the People’s Republic of China on the Administration of Activities of Overseas Nongovernmental Organizations in the Mainland of China, they shall immediately notify the Chinese partner to cease temporary activities.
4、中方合作单位应当在临时活动结束后三十日内将活动情况、资金使用情况等书面报送登记管理机关。
4) The Chinese partners shall report in writing to registration authorities within 30 days of the conclusion of their activities detailing their activities and use of funds.
5、临时活动期限不得超过一年,确实需要延长期限的,应当重新备案。
5) The duration of temporary activities shall not exceed 1 year, where there is a need to extend this deadline, documentation and information shall be re-submitted for the record.
(二)办理临时活动备案所需提交的材料
1、《境外非政府组织临时活动备案表》(表十一)
2、境外非政府组织合法成立的证明文件、材料;
3、境外非政府组织与中方合作单位的书面协议;
4、临时活动项目经费、资金来源证明材料及中方合作单位的银行账户;
5、中方合作单位获得批准的文件。
上述所提交的有关境外非政府组织的文件材料需经公证、认证。
2. Documents Required for Submitting for Temporary Activities
1) Submit Documents for the Record for Temporary Activities of Overseas Nongovernmental Organizations (Form 11);
2) Documentary and material evidence of the legal establishment of the overseas NGO;
3) A written agreement between the overseas NGO and its Chinese partner;
4) Evidence of costs and funding sources as well as the bank account details of the Chinese partner;
5) Approval documents obtained by the Chinese partner.
All the documents concerning the overseas NGO submitted above shall be notarized and authenticated.
三、有关事项
(一)境外非政府组织代表机构的业务主管单位根据《境外非政府组织在中国境内活动领域和项目目录、业务主管单位名录(2017年)》确定,代表机构活动涉及多个领域的,应当根据主要活动领域确定业务主管单位。
III. Notice
1. The organizations in charge of operations of the representative office of the overseas NGO shall be determined in accordance with the Directories of Fields of Activity, Categories of Projects, Organizations in charge of operations of Overseas Nongovernmental Organizations (2017); in case of the activity of the representative office involving multiple fields of activities, the organizations in charge of operations should be determined based on its major fields of activities.
(二)本指南所附表格均可在登记管理机关境外非政府组织网上办事服务平台填报、下载、打印,网址为:www.mps.gov.cn。
2. The forms attached to this guide are available for fill-out, download, and printout on the official website of the registration administration department of the overseas NGOs’ service platform: www.mps.gov.cn.
(三)所需提供的材料均为A4纸规格,外文材料均须提供经确认的中文翻译件。
3. All documents submitted shall be in A4 size, and documents in languages other than Chinese shall be attached with their corresponding authorized Chinese versions.
(四)境外学校、医院、自然科学和工程技术的研究机构或者学术组织与境内学校、医院、自然科学和工程技术的研究机构或者学术组织开展交流合作,按照国家有关规定办理。
4. Exchange and cooperation between overseas schools, hospitals, research institutes or academic organizations in natural science and engineering technology and their Chinese counterparts shall be in accordance with the relevant provisions of the state.
(五)公安部境外非政府组织管理办公室联系电话为:010-58186465、58186464。
5) Contact information of the administrative office of overseas NGOs of the Ministry of Public Security: 010-58186465, 58186464. [China Development Brief translation]
(六)各省级人民政府公安机关境外非政府组织管理办公室根据本指南,结合本地实际,制定相应办事指南,为境外非政府组织办理登记备案提供指引和便利服务。
6) Based on this guideline, the administrative offices of overseas NGOs within the provincial public security organs may issue appropriate guidelines taking into account local conditions to provide guidance and services to facilitate the registration and filing for overseas NGOs. [China Development Brief translation]
四、附录(相关登记备案表格和办理流程)
(一)登记备案表格
表一:境外非政府组织代表机构设立申请书;
表二:境外非政府组织代表机构登记事项表;
表三:境外非政府组织代表机构首席代表登记表;
表四:境外非政府组织代表机构首席代表无犯罪记录声明;
表五:境外非政府组织代表机构有关事项备案表;
表六:境外非政府组织代表机构变更申请表;
表七:境外非政府组织代表机构年度活动计划备案表;
表八:境外非政府组织代表机构年度活动计划变更备案表;
表九:境外非政府组织代表机构年度工作报告;
表十:境外非政府组织代表机构注销登记申请表;
表十一:境外非政府组织临时活动备案表;
表十二:境外非政府组织临时活动情况报告表;
表十三:境外非政府组织代表机构代表登记表。
(二)登记备案流程图
Ⅳ. Annex (relevant registration/filing forms and flowchart)
a) Forms for Registration and Filing
Form 1: Application Form for the Establishment of Foreign NGO Representative Offices
Form 2: Registration Form for Foreign NGO Representative Offices
Form 3: Registration Form for Chief Representative for Foreign NGO Representative Offices
Form 4: Declaration that Chief Representative for Foreign NGO Representative Offices Has No Criminal Record
Form 5: Form for Filing Matters Related to Foreign NGO Representative Offices
Form 6: Application Form for Modification of Foreign NGO Representative Office’s Registration
Form 7: Form for Filing Foreign NGO’s Representative Office’s Annual Activity Plans
Form 8: Form for Filing Modifications of Foreign NGO’s Representative Office’s Annual Activity Plans
Form 9: Form for Filing Foreign NGO’s representative Office’s Annual Work Reports
Form 10: Application Form for Deregistration of Foreign NGO Representative Offices
Form 11: Form for Filing of Temporary Activities by Foreign NGOs
Form 12: Form for Filing Reports on Foreign NGO Temporary Activities
Form 13: Registration Form for Representatives of Foreign NGO Representative Offices
b) Flow Charts for Registration and Filing